Главная Знай наших... BRAVO, ЮРА! BRAVO, НАДЕЖДА ВАЛЕНТИНОВНА!

BRAVO, ЮРА! BRAVO, НАДЕЖДА ВАЛЕНТИНОВНА!

опубликован manager

Не знаю, как вы, а я восторгаюсь людьми, которые наделены талантами, мне недоступными. Вот, например, полиглоты или переводчики, которые непринужденно переходят с родного языка на чужой, и в их исполнении это звучит настолько гармонично и естественно, что остается только восхищаться!

Сегодня я хочу вам представить уникальный дуэт ученика и учителя, который не только успешно сложился много лет назад, но и позволил обоим покорить не одну вершину. Так, совсем недавно девятиклассник школы №21 Юрий МАНАКИН стал абсолютным победителем в своей возрастной группе международного конкурса, который проходил при поддержке посольства Франции в России.  А первым строгим судьей стала его учитель французского языка Надежда САЖИНА. Они с удовольствием согласились дать интервью «Знаменке», а я – с удовольствием слушала красивую французскую речь…

Сразу скажу, что во время нашего разговора и Юра, и Надежда Валентиновна переходили на французский язык настолько легко, что их можно было принять за французов, изучающих русский, а не наоборот. Звучало это непринужденно, так что вопросы, на которые хотелось получить ответы, рождались сами собой, без особого напряжения. И атмосфера была очень уютная, почти прованская…

            — Юра, как называется конкурс, в котором ты принимал участие, каким образом узнал о нем?

Конкурс устраивался «Кампус Франс» в г. Нижний Новгород при поддержке посольства Франции в России. Название следующее – «Конкурс комиксов, приуроченный к 60-летию первого полета человека в космос». Необходимо было не только выдержать заявленную тематику, но и продемонстрировать при этом тонкий французский юмор, разительно отличающийся от русского! Мне интересно абсолютно все, связанное с Францией, я даже состою в группе ВКонтакте, поддерживаемой Министерством образования этой страны. Там постоянно анонсируются различные конкурсы, предлагаются курсы по изучению языка, дается подробная информация по обучению во Франции. Всю информацию отслеживаю, так и попал на этот франко-русский конкурс. Вместе с моей одноклассницей Варей включились в работу: ее помощь была необходима в иллюстрировании комиксов, а я придумывал текст на французском языке. Подали заявку (кстати, участие в конкурсе абсолютно бесплатное), учитель Надежда Валентиновна дала добро, и отправили работу. Главный судья в жюри – пресс-атташе посольства Франции. Вскоре получили ответ и письмо – на русском  и французском языках.

Сам процесс доставил мне огромное удовольствие, а условия были такие: тема – первый полет человека в космос, объем не менее двух страниц формата А4, не менее восьми панелей и четырех диалогов. Все, что связано с языком, делал сам. В моем комиксе речь шла про выбросы углекислого газа и придуманный учеными очиститель, с помощью которого удалось победить врага.

Это не только моя победа, мы выступали командой – я, Варя, Надежда Валентиновна. Умение так работать очень востребовано во всех сферах деятельности. Мы молодцы!

— Дальнейшие жизненные планы тоже связаны с Францией?

— Возможно. Пока загадывать не берусь, меня привлекают культурология, лингвистика, изучение языков. Рассматриваю, например, СПбГУ в Санкт-Петербурге. В планах и получение международного языкового сертификата, подтвержденного всеми странами. С ним можно попасть в любой университет, все дороги открыты.

— Юра, почему именно французский язык? В настоящее время многие, наоборот, штудируют английский, признанный языком международного общения.

— Обожаю этот язык с детства, всегда мечтал на нем свободно говорить. Знакомая мамы учила как раз его, она-то и делилась со мной французскими фразами. А я повторял их, проникаясь удивительной мелодикой речи. Пришло время выбора языковой группы в школе, и мама с бабушкой настояли на…английской подгруппе. Честно, я был «убит» этим решением… Через сколько слез и скандалов мы прошли, прежде чем я одержал свою маленькую победу – отвоевал мой любимый французский! Попал к Надежде Валентиновне – уникальному педагогу, доброму и отзывчивому, а еще влюбленной в язык, как и я. Мы нашли друг друга сразу, и наша совместная работа продолжается до сих пор.

Занимаюсь языком я очень много и плотно: посещаю факультативы, внеурочные занятия, участвую в олимпиадах и конкурсах.

— Юра, ты на протяжении последних лет неизменный победитель городских олимпиад, а в этом году – призер региональной. Как даются эти победы?

— Задания всегда непростые, на то это и олимпиада. В этом году на региональной я был единственным девятиклассником, все остальные мои соперники – 10-11 классы. Уступил только одиннадцатикласснику из спецшколы с лингвистическим уклоном из Владимира.

Задания были «безумные»: открываешь лист – видишь инструкцию, текст и вопросы, ответы на которые возможны лишь при глубоком знании языка. Аудирование – самый сложный вид – было, например, по работе человеческого мозга. Даже преподавателями он был понят лишь на 80%, победителем на 75%, а я смог выйти на 63%. Грамматика сложная, очень много наклонений «эмоциональной сферы». Спасибо Надежде Валентиновне за поддержку и подготовку!

В разговоре ты легко переходишь с русского на французский. А получается ли на нем уже мыслить? Какой еще язык рассматриваешь для изучения?

— Мыслить на чужом языке – это высший пилотаж! Мне еще до этого далеко. Я пока больше нахожусь на уровне языковых штампов, хотя при общении с носителями языка иногда ловлю себя на мысли, что какие-то фразы в голове проскакивают.

А вообще у меня много друзей-французов. Они разные, южане, например, очень эмоционально открытые. Нравится общаться, списываться, созваниваться.

Интересен мне еще японский язык, азиатские языки вообще сейчас в тренде, поэтому неплохо было бы попробовать свои силы и в нем.

*****

С Надеждой Валентиновной мы уже беседовали без Юры – у него в этот день было вручение аттестата. Преподаватель очень тепло, искренне и много говорила о своем ученике, а о себе – скромно и мало…

—  Надежда Валентиновна, сразу ли вы заметили Юру как преподаватель?

Его не заметить было невозможно! Когда, начиная со второго класса, проходили уроки, всегда видела его глаза, в которых любовь к языку считывалась без слов. Не было ни одного занятия, чтобы он не был готов, а по окончании всегда прощался и благодарил по-французски. Мотивация была заметна сразу, а с 5-6 классов начала осознавать, что урочного материала ему маловато. Обратилась к директору школы, Ирине Владимировне, которая помогла с дополнительными часами по предмету, за что ей очень благодарна. Так постепенно и вышли на достаточно высокие для его возраста языковой уровень и эрудицию.

Чтобы заниматься с таким учеником, и мне приходится постоянно держать марку! Для меня это стимул учиться новому. Юра ведь говорит на языке, которым французы пользуются в интернете. Это современно, креативно и востребовано. Стараюсь не отставать от своего ученика.

—  Можно ли Юру принять за француза по его произношению?

Знаете, я всегда своим ученикам говорю следующее: вы можете прекрасно владеть материалом, профессионально говорить и использовать грамматику, но…то, что вы – русские, выдадут носовые звуки, они для нас сложны, поэтому сойти за француза среди носителей языка очень сложно. Но возможно! Я оканчивала Ярославский институт еще в то время, когда были распространены обмены студентами. Поэтому знаю очень хорошо, как говорят истинные французы. Так вот в отношении Юры могу сказать, что его произношение отмечают многие специалисты не только в городе, но и в области. Значит, работали не зря.

—  Надежда Валентиновна, участие в олимпиадах и конкурсах – желание Юры?

— Он рвался в бой уже с 5 класса, но на городском уровне олимпиады проводятся, начиная с 7-го. Всегда хотел быть победителем, мне нравятся его здоровые и объективные амбиции: Юра всегда в языке, и равных ему в городе на данный момент нет. Вот такое сильное желание. Он ведь постоянно слушает французское радио, поэтому аудирование – самое сложное для многих олимпиадников —  его «фирменная фишка». Ухватить мысль текста на лету, понять его, ответить на вопросы – конек Юры. Я больше скажу, не все преподаватели могут это сделать профессионально!

—  Как вы считаете, языковой талант – это врожденное? 

— Наверное, да. Я ведь сама тайком от родителей допоздна сидела с французским языком, а в моей семье полиглотов не было. И до сих пор посвящаю ему все свободное время. А плюсом к этому человеку ведь всегда нравится то, что у него хорошо получается. А потом ты влюбляешься в учителя и параллельно в предмет. Знаю по себе. Такие ученики, как Юра, это моя гордость. Хорошо, что впереди у нас еще два года совместной работы.

Французский – это такая красота, грация, порода…и огромный труд! Сложность этого языка не только в произношении, но и в интонационной ритмике, в письме, когда в слове, например, восемь букв, а произносим всего четыре. Юра иногда даже не выдерживал от отчаяния и обиды – устно у него многое получалось уже давно очень хорошо, а вот препятствие в виде письма преодолевали долго.

Вы слышали, как говорит Юра? Он учит язык что называется «в глубину», а это очень сложно и не всем дано. Он же – умница! Я ему всегда говорила так: «Если ты мне по-французски сказал, что сегодня тепло и хорошая погода — это ты еще ничего не сказал». Мне нужны образы, разговор эмоциями. Фантазировать в языке можно и нужно, потому что примитивные фразы не интересны никому, нужны твои аргументы, твой анализ и твое умозаключение. Ключевое слово – твой —  уловили? Французы абсолютно не категоричные люди, поэтому мы готовились с Юрой правильно вступать в разговор – тактично, и при этом уметь отстоять свою идею. Речь должна быть живая, а человек – не стандарт. Это тоже сыграло свою роль в победе Юры, а еще широкий кругозор. Он очень вырос за время, что я его знаю. Мы очень дружны с его родителями – семья замечательная, где с большим уважением относятся к интересам сына. Это тоже важно.

—  Надежда Валентиновна, как вы считаете, почему английский язык «задвинул» французский и немецкий в школах? 

— Мне кажется, что доминанта английского сильно преувеличена в обществе. При изучении любого языка необходим труд. Думаю, закончится когда-нибудь это единовластие. Сейчас уже другое время, сознание нужно перестраивать. Ведь изучив, например, французский, легко выучить испанский и итальянский.

Такие, как Юра, как раз и подтверждают мои слова!

 

Татьяна САРИБЖАНОВА.

Фото из архива Надежды САЖИНОЙ и Юрия МАНАКИНА.

0 комментарий
0

Вам может понравиться

Оставить комментарий